By Veronika Marschall,Robert Seidel

Mit dem dritten Band wird die Ausgabe der lateinischen Werke von Martin Opitz abgeschlossen. Zu den Schwerpunkten von Opitzens lateinischer Produktion seines letzten Lebensjahrzehnts (1631-1639) gehören das bislang unbeachtete - da für unecht gehaltene - Kleinepos RATISPONA IN LIBERTATEM VINDICATA, die programmatischen Widmungsvorreden zu zentralen Werken wie dem Trostgedichte in Widerwertigkeit Deß Krieges, dem Vesuvius oder der Antigone-Übertragung sowie die großen Huldigungsschriften und Nachrufe auf Angehörige des polnischen Adels unter Einschluss der Königsfamilie, die Opitz seit 1636 in Thorn und später in Danzig schrieb. Zusammen mit der seit 2009 vorliegenden variation von Opitzens Korrespondenz wird die nunmehr abgeschlossene gründlich kommentierte und mit Übersetzungen ausgestattete Ausgabe entscheidend zur weiteren Erschließung dieses wichtigsten deutschen Vertreters des europäischen Späthumanismus beitragen. Der nun erscheinende dritte Band schlägt überdies eine Schneise durch den noch weithin unerforschten Bereich des ‚späten‘ Opitz, used to be um so mehr nottut, als vor allem für die polnischen Jahre seit 1635 die Rezeption der Forschung zusätzlich mit der polnisch-deutschen Sprachbarriere zu kämpfen hat.

Show description

Read Online or Download 1631-1639: Band 3 (Ausgaben deutscher Literatur des 15. bis 18. Jahrhunderts) (German Edition) PDF

Best literary medieval criticism books

Contextualizing the Muslim Other in Medieval Christian Discourse (The New Middle Ages)

Broadens the point of view of contemporary paintings at the discourse of the Muslim different in medieval Christendom through investigating pertinent texts, artwork, and artefacts, situating those neighborhood discourses of the Muslim different within the higher cultural context of proto-Eurocentric discourse.

Greek Tragedies 3: Aeschylus: The Eumenides; Sophocles: Philoctetes, Oedipus at Colonus; Euripides: The Bacchae, Alcestis

Greek Tragedies, quantity III includes Aeschylus’s “The Eumenides,” translated by way of Richmond Lattimore; Sophocles’s “Philoctetes,” translated by means of David Grene; Sophocles’s “Oedipus at Colonus,” translated by means of Robert Fitzgerald; Euripides’s “The Bacchae,” translated by way of William Arrowsmith; and Euripides’s “Alecestis,” translated through Richmond Lattimore.

Women of Words in Le Morte Darthur: The Autonomy of Speech in Malory’s Female Characters (Arthurian and Courtly Cultures)

Providing a brand new studying of Malory’s famed text, Le Morte Darthur, this publication presents the 1st full-length survey of the changes Malory made to woman characters in his resource texts. via distinctive comparisons with either previous French and heart English fabric, Siobhán M. Wyatt discusses how Malory notably altered his French and English resource texts to create a gendered trend within the reliability of speech, depicting woman discourse as priceless and fair.

Selected Poems and Prose (Lorenzo Da Ponte Italian Library)

Guittone d’Arezzo (ca. 1230-1294) was once an important, prolific, and influential poet and prose author of the 13th century. regrettably, his paintings has been overshadowed via his successor; the extra realized and talented Dante Alighieri. The poems and prose incorporated during this quantity are emblematic of the 2 levels of Guittone’s occupation: he first completed status as a mundane love poet yet following his conversion within the 1260s he turned a well known non secular poet.

Additional info for 1631-1639: Band 3 (Ausgaben deutscher Literatur des 15. bis 18. Jahrhunderts) (German Edition)

Example text

Download PDF sample

Rated 4.19 of 5 – based on 7 votes